23. mai 2011

Queen of Puddings rabarberikrooniga

See kõlab juba nimetusena suursuguselt - Queen of Puddings. Tahaks kohe aupaklikult pea langetada ja kniksu teha, enne kui lusika toidu sisse lükkad. Kusjuures sellise desserdi eksisteerimine Briti kokakunstis on dateeritud aastast 1669. alates, kuigi saia kasutamine magustoitudes kuulub juba keskaega. Kas ei ole imeline ja ajalooline!
Ja vaatamata sedavõrd auväärsele ja eakale klassikule jätkus mul jultumust sellele toidule sättida vahele veel kevadiselt roosa-roheline lisand ehk kodumaine rabarber. On siin tegu minu harimatuse või labase maitsega, aga minu meelest sai Queen of Puddings väga ilusa krooni endale kiharatesse.Kuningannale tuli seltsiks üks korralikult umbrohuse hingeeluga särtsakas rabarber ja seisusevastane kooselu saigi sõlmitud. Vähemalt Eesti oludes oli ta just sellisena väga nauditav ja maitses väga hästi ka kõigile kolmele eri vanuses lapsele.
Kes tahab aga korralikku ja algupärast versiooni Queen of Pudding'ist valmistada, asendab rabarberi vahekihi korraliku paksu ja magusa maasikamoosiga.
Algne retsept on pärit The Great British Book of Baking raamatust.
Valmistamine ei ole keeruline, pigem vastupidi.




Põhja jaoks lähev vaja:
ca 100 gr tahket saia, köögikombainis purustatuna või riivituna
4 munakollast
600 ml piima
50 gr võid
1 dl suhkrut
1 vaniljekaun või 1 tl vaniljesuhkrut
1 apelsini riivitud koor
Pane potti piim ja või. Lisa pikkupidi poolitatud vanillikaun ning kuumuta, kuni segu aurama hakkab. Kata pott kaanega ja lase tõmmata 15 minutit. Võta vanillikaun välja ning kraabi seemned välja. Lisa piimale seemned. Allesjäänud kaun pese ja kuivata - seda saad kasutada vaniljesuhkru tegemiseks.
Pane kaussi munakollased, suhkur ja apelsinikoor ning sega ühtlase massi saamiseni. Lisa soe piimasegu ja viimasena riivsai. Kalla saadud mass võiga määritud väikestesse vormidesse või ka ühte suurde vormi. Lase umbes 15 minutit seista, et sai paisuks.
Keera ahi 180 kraadi peale soojenema paisumise ajaks.
Aseta vorm(id) ahju ja küpseta vastavalt vormi suurusele 20-35 minutit (suurem vorm vajab siis veidi pikemat küpsemisaega). Arvesta sellega, et puding küpseb veel ahjust võetuna mõned minutid edasi, seega ära üle küpseta. Pudingi (pudingu? kumb variant on õige?) põhi peab olema kergelt läbiküpsenud, veidi tahenenud, kuid mitte pruunistunud.

Rabarberi vahekihi jaoks:
ca 400 gr rabarberit
1 dl suhkrut
värsket riivitud ingverit (soovi korral)
Tükelda rabarber (nooremat rabarberit ära koori), lisa suhkur ja riivitud ingver ning hauta vaiksel tulel, kuni rabarber on pehme. Nõruta liigne vedelik sõelal välja.
Tõsta rabarberikiht eelküpsetatud põhjale.



Beseekihi jaoks:
4 munavalget
1 dl suhkrut
veidi sidrunimahla (soovi korral)


Vahusta munavalged tibakese sidrunimahlaga. Poole vahustamise pealt hakka lisama suhkrut osade kaupa. Vahusta edasi kuni läikiva ja tugeva vahu moodustumiseni.
Tõsta munavalgevaht rabarberikihile. Küpseta ahjus kuni kergelt pruunikate tippude tekkimiseni.
Söö soojalt ja soovitavalt samal päeval. Siis on pudingite kuninganna kõige mahlasem.

6 kommentaari:

Anonüümne ütles ...

Äkki on retseptis väike viga - koostisainetes pole kirjas võid, aga valmistamisõpetus algab - piim ja või potti...? Muidu tundub väga isuäratav ja läheb kindlasti proovimisele. Tervitades Triin (loen ja imetlen sinu kirjutisi, ise teen ka, aga harva)

Tuuli ütles ...

Triin - tänud tähelepaneliku märkuse eest. Parandan ära :)

Andra ütles ...

Väga vahva sissejuhatus seisustevastasest abielu sõlmimisest! Ja anumad on ka nii toredalt erineva suurusega, nagu kolme karu muinasjutus:)

Anonüümne ütles ...

Kuna elan praegu Kuningriigis kus teatavasti seisustevahelised abielud on aegade hämarusest juba taunimisväärsed olnud siis panin ahju Sinu soovitatud klassikalise variandi. Põhjus reaalis palju proosalisem - meie külapoes rabarber lihtsalt täna otsas:) Taaskord - kõik käivad vahelduva eduga ahjuukse ees kükke tegemas ja magustoit lubab tulla suurepärane:)
Tervitustega Katrin

Tuuli ütles ...

Katrin - räägi-räägi :) Ju sa ikka lihtsalt ei taha lasta maltsalist rabarberit kuninganna ligi. Aga no samas Kate tõi ka printsi ära vaatamata oma mittekuninglikule päritolule, nii et andkem aga rabarberile ka võimalus. Kuigi olen kindel,et ka maasikaga jääb väga mõnus.

mann ütles ...

Queen of Puddings võiks tõlkida ka Magustoitude Kuninganna, sest sõnaga "pudding" tähistatakse Inglismaal igasugust magustoitu :)